找回密码
 注册
搜索
查看: 19|回复: 0

[我爱我家] 首发|杭州512㎡极简奢华,不愧是高定!

[复制链接]
发表于 2025-12-3 09:36 PM | 显示全部楼层 |阅读模式


首发|杭州512㎡极简奢华,不愧是高定!

首发 邦哥看豪宅 2025年12月1日 08:31

0.jpg

多样性是设计的灵魂。”


艺术就像个调皮的孩子,在规矩和自由之间跑来跑去。设计师用点和线当积木,搭出能装下生活滋味的容器,又跟整座城市打招呼。WJID 团队在杭州最热闹的地方,用简单的几何形状玩出了新花样,把各种文化悄悄塞进墙角和拐弯里,造了个会呼吸的艺术馆。

Art is like a naughty child, running back and forth between rules and freedom. Designers use points and lines as building blocks to build containers that can hold the flavor of life, and also greet the whole city. The WJID team has created new tricks with simple geometric shapes in the liveliest place in Hangzhou, quietly incorporating various cultures into corners and turns, and has built a breathing art gallery.


大家好,我是《邦哥看豪宅》的主理人邦哥,专为设计师分享设计灵感及干货。我们致力于为设计师提供更好的设计思路,让中国设计能走向全球。


M77 工作室和黄全设计师联手,像调色师一样把东方智慧和现代设计调出新颜色。几间家居摆出的生活画面,遇上 M77 的高级定制理念,就像两个老友聊天 —— 一个讲家里长短,一个谈精致讲究,合起来就是现代人的生活故事会。

The M77 studio and designer Huang Quan joined hands and blended Eastern wisdom and modern design into new colors like color mixers. The life scenes presented by JIJIAN Home Furnishings, when encountering the haute couture concept of M77, are like two old friends chatting - one talks about daily life at home, and the other talks about refinement and elegance. Together, they form the life stories of modern people.



IMG_3479.PNG
IMG_3480.JPG

IMG_3481.JPG


如果说城市像本教科书,那么极简设计就是最有力的批注。那些建筑棱角,换个方向看就成了立体雕塑。当工业风碰到人情味,冰冷的钢筋水泥突然有了心跳,变成会讲故事的立体画册。
If the city is like a textbook, then minimalist design is the most powerful annotation. Those architectural edges and corners become three-dimensional sculptures when viewed from a different angle. When the industrial style meets the human touch, the cold reinforced concrete suddenly has a heartbeat and turns into a three-dimensional album that can tell stories.


IMG_3482.JPG

设计师似乎是个玩俄罗斯方块的高手,让死板的建筑跳出活泼的舞步。金属外墙像被岁月揉过的锡纸,一楼的玻璃幕墙把街景请进屋里做客。几株绿植从钢铁缝隙探出头,既能独处又能相处。

The designer seems to be a master at playing Tetris, making the rigid buildings dance lively steps. The metal exterior wall is like tin foil kneaded by time, and the glass curtain wall on the first floor invites the street view into the house as guests. Several green plants poke their heads out from the gaps in the steel, being able to be alone or get along with others.


IMG_3483.PNG
IMG_3484.JPG

IMG_3485.JPG


进门后有一种开魔盒的错觉,米色屏风把阳光切成跳棋格子。影子在墙边玩一二三木头人,刚站定就溜去下个角落。这里没有 "禁止入内" 的牌子,只有流动的 "过渡区"—— 过道突然变身画廊,天花板时蹲时跳,不同材质的墙面像交通灯,提醒你准备转弯。
After entering the door, there is an illusion of opening a magic box. The beige screen cuts the sunlight into checkers grids. Shadows play the game of "freeze" by the wall and slip to the next corner as soon as they stop. There is no "No Entry" sign here, only flowing "transition areas" - the corridor suddenly turns into a gallery, the ceiling sometimes goes down and sometimes goes up, and the walls made of different materials are like traffic lights, reminding you to get ready to turn.


IMG_3486.JPG
IMG_3487.JPG
IMG_3488.JPG


整个空间看上去更像俄罗斯套娃,走着走着就打开新的世界。人在里面走,就像翻立体画册,每一页都会弹出惊喜。当咖啡香混着艺术品的松节油味,你会突然明白:原来买菜做饭和看展览,本就是一回事。
The whole space looks more like Russian nesting dolls. As you walk, you open up new worlds. When people walk inside, it's like flipping through a three-dimensional album, and surprises pop up on every page. When the aroma of coffee mixes with the turpentine smell of artworks, you will suddenly understand that originally, buying groceries and cooking, and visiting exhibitions are essentially the same thing.


IMG_3489.JPG

IMG_3490.JPG
JIJIAN 几间家居 | 白鲸沙发、桥影茶几、沉珀落地灯
IMG_3491.JPG


空间简单利落,一层层往上延伸。抬头看时,整个房间像被拉长的镜头,让人有种豁然开朗的感觉。阳光和目光在这里自由穿梭,没有墙角的束缚。走动的路线设计得很巧妙,像导游一样带着你发现每个角落的美。
The space is simple and neat, extending upwards layer by layer. When you look up, the whole room looks like a lengthened lens, giving people a feeling of sudden enlightenment. Sunlight and gazes shuttle freely here, without the constraints of corners. The walking route is designed very ingeniously, like a tour guide leading you to discover the beauty of every corner.


IMG_3492.JPG
JIJIAN 几间家居 | 双鱼边几、101°扶手椅


当一屁股坐进沙发里,立刻就能感受到设计师的小心机。几间家居把每件家具都安排得恰到好处,让它们不再是冷冰冰的摆设。开放中带着私密,普通的一天突然就有了画廊看展的文艺范儿。
As soon as you sit down on the sofa, you can immediately feel the designer's little tricks. JIJIAN Home Furnishings arranges each piece of furniture just right, making them no longer cold decorations. With privacy within openness, an ordinary day suddenly takes on an artistic flavor like visiting an art gallery.


空间挣脱了束缚,简单的几何造型错落有致,像精心编排的舞蹈队形。阳光从墙边慢慢爬过,给整个空间镀上一层柔光,让人不自觉地放慢脚步。
The space breaks free from constraints, and the simple geometric shapes are arranged in an orderly manner, like carefully choreographed dance formations. The sunlight slowly climbs along the wall, coating the whole space with a soft light, making people unconsciously slow down their pace.


IMG_3493.JPG

IMG_3494.JPG


8 米高的书柜将整面墙打造成知识的宝库,石头、金属、木头三种材质在这里相遇。垂直方向上的变化让整面墙活了起来。
The 8-meter-high bookcase turns the entire wall into a treasure trove of knowledge. The three materials of stone, metal, and wood meet here. The changes in the vertical direction bring the entire wall to life.


IMG_3495.JPG


房间的动线设计很自然,把各个功能区串在一起。软和的沙发、精致的摆设,和简约的空间相得益彰。在这里,放松和仪式感完美融合,普通生活也变得艺术起来。The circulation design of the room is very natural, connecting various functional areas together. The soft sofas, exquisite decorations, and the minimalist space complement each other. Here, relaxation and a sense of ceremony are perfectly integrated, and ordinary life also becomes artistic.


IMG_3496.JPG
JIJIAN 几间家居 | 交融餐桌、廓耳餐椅

整面玻璃门把外面的绿色风景实时播放进来。餐桌上方的那排吊灯像根金线,把不同区域连成整体。做饭、聊天、看风景这些日常,在光影变化中都有了诗意。

The entire glass door broadcasts the green scenery outside in real time. The row of chandeliers above the dining table is like a golden thread, connecting different areas into a whole. Daily activities such as cooking, chatting, and enjoying the scenery all have a poetic flavor in the changes of light and shadow.


IMG_3497.JPG


IMG_3498.PNG
IMG_3499.JPG

IMG_3500.JPG


墙面能根据生活需要随时调整布局。淡淡的原木色柜门在灯光下泛着柔光,线条简单大方,像是给房间穿了一件舒适的棉布衣裳。
The wall can adjust its layout at any time according to the needs of life. The light-colored log-colored cabinet doors emit a soft light under the light, with simple and generous lines, as if dressing the room in a comfortable cotton cloth.


IMG_3501.JPG


厨房的中岛台连着环形走道,让做饭和社交无缝衔接。转身就能递菜给餐桌边的家人,这样的设计让下厨变成了一件轻松愉快的事,生活就在这样的互动中自然流淌。
The central island in the kitchen is connected to the circular walkway, making cooking and socializing seamless. You can turn around and pass dishes to your family at the dining table. Such a design makes cooking a relaxing and pleasant thing, and life flows naturally in such interactions.


2.jpg
JIJIAN 几间家居 | 芙罗拉餐桌、双双休闲椅

IMG_3503.JPG


大理石柱子上的天然纹路托起整个空间。造型别致的吊灯像漂浮的云朵,柔和地连接着餐厅和厨房。开放式设计让阳光自由进出,各种材质在暖光里和谐相处。

The natural patterns on the marble columns support the whole space. The uniquely shaped chandeliers are like floating clouds, gently connecting the dining room and the kitchen. The open design allows sunlight to enter and exit freely, and various materials coexist harmoniously in the warm light.


IMG_3504.JPG
JIJIAN 几间家居 | 无边沙发、溶溶茶几、官帽休闲椅

IMG_3505.JPG


几何造型排列得错落有致,阳光从缝隙里溜进来,在木头和布料上画出斑驳的光影。整个空间设计得很克制,把艺术感悄悄藏在日常用品里,让人越住越喜欢。
The geometric shapes are arranged in an orderly manner. The sunlight sneaks in through the gaps and draws mottled light and shadow on the wood and fabric. The whole space is designed very restrained, quietly hiding the artistic sense in daily necessities, making people like it more and more as they live in it.


IMG_3506.JPG

IMG_3507.JPG

IMG_3508.JPG
JIJIAN 几间家居 | 耳畔双人床、晚舟长凳、坐拥休闲椅、满月床头柜


房间刷着淡淡的米色,灯光像晨露一样晶莹。推拉门开合间,卧室和衣帽区若即若离,这样的设计既保护隐私又不觉得封闭。
The room is painted in a light beige color, and the lights are as crystal clear as morning dew. When the sliding door opens and closes, the bedroom and the cloakroom area are neither too close nor too far away. Such a design protects privacy without making people feel closed in.


IMG_3509.JPG
JIJIAN 几间家居 | 临境梳妆凳

IMG_3510.JPG


衣帽间用温暖的木料打造,每个细节都藏着小心思。悬空的层板下透着柔光,照得饰品衣物都像艺术品。在这里梳妆打扮不再是例行公事,倒像是在准备一场私人派对。
The cloakroom is made of warm wood, and every detail hides little thoughts. A soft light shines under the suspended shelves, making accessories and clothes look like artworks. Dressing up here is no longer a routine, but rather like preparing for a private party.



内容策划 / Presented

划 Producer :DesignBon
撰文 Writer :Amanda    排版 Editor:Fin
设计Design&版权©:WJID维几设计

项目摄影:瀚墨视觉

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|www.hutong9.net

GMT-5, 2025-12-4 12:21 AM , Processed in 0.065286 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表