可口可乐最新的人工智能广告疑似存在事实混淆问题。在4月推出的“经典”广告活动中,该公司旨在展示品牌名称出现在经典文学中的案例。广告中提及了斯蒂芬·金(Stephen King)的《闪灵》(The Shining)和维迪亚达·苏莱普拉萨德·奈保尔(V. S. Naipaul)的《毕司沃斯先生的房子》(A House for Mr. Biswas),然而,它还提及了詹姆斯·格雷厄姆·巴拉德所著的《极端隐喻》(Extreme Metaphors)——而此书实为虚构。
广告所引内容实则出自《极端隐喻:詹姆斯·格雷厄姆·巴拉德访谈录(1967-2008)》(Extreme Metaphors: Selected Interviews with J. G. Ballard 1967-2008)——这部由丹·奥哈拉(Dan O’Hara)与西蒙·塞拉斯(Simon Sellars)共同编纂的访谈合集,于2012年巴拉德逝世三年后出版。
广告画面中,有人用打字机敲出小说段落,而涉及可口可乐的部分,公司将打字机字体替换为品牌标志性的红色标识。在向媒体发布的广告宣传图中,可口可乐还展示了模拟的书页图片,似乎将《极端隐喻》的作者标注为詹姆斯·格雷厄姆·巴拉德。
“广告中臆想的詹姆斯·格雷厄姆·巴拉德敲出的这段文字从未由他本人撰写,只是他曾发表的言论,而唯一用英文原封不动敲出这段文字的人是我。”该书编纂者奥哈拉告诉率先披露此事的404Media记者伊曼纽尔·迈伯格(Emanuel Maiberg)。
他补充道:“最令我愤慨的是广告中出现了‘Shangai’一词。巴拉德绝不会拼错自己出生城市的名字。这则广告触发了我的‘学术神经官能症’:是我弄错了吗?我检查了《极端隐喻》的样书,谢天谢地,原文印的是正确的‘Shanghai’。”