找回密码
 注册
搜索
查看: 207|回复: 1

女翻译张璐亮相总理记者会 曾翻译古诗词走红(图)

[复制链接]
发表于 2015-3-15 06:37 AM | 显示全部楼层 |阅读模式


女翻译张璐亮相总理记者会 曾翻译古诗词走红

文章来源: 现代快报
于 2015-03-14 22:09:09
a108.jpg

张璐(资料图)


【美女翻译张璐亮相记者会】还有几分钟,总理记者会就将开始。译员已经入场,和主持人一起做记者会正式开始前的沟通工作。值得一提的是,今年肩担重任的还是被称作“樱桃小丸子”的美女翻译张璐,她曾因在总理记者会上翻译古诗词走红。
 楼主| 发表于 2015-3-15 06:52 AM | 显示全部楼层

翻译张璐 How old are you?

本帖最后由 Hutong9.net 于 2015-3-15 07:04 AM 编辑

美女翻译张璐再次亮相总理记者会 曾因翻译古诗词名篇走红

来源:观察者网综合
2015-03-15 17:11:07

3月15日上午,十二届全国人大三次会议闭幕后(10时30分),国务院总理李克强照例在人民大会堂三楼金色大厅会见中外记者。与会人员陆续进入会场,有心的记者看到那道熟悉的倩影,都会在心里说一句:啊,又是她。


a111.jpg

今年,又见面了!


她是翻译张璐,从2010年开始,连续6年,肩负着这场总理记者会的口译工作。张璐出生于1977年,是中国外交部翻译室英文处副处长、高级翻译,有着丰富的高翻经验,曾是胡锦涛主席、温家宝总理的首席翻译,也是重要对外场合的首席翻译之一。


a112.jpg

老认真了


张璐五官端正、气质清新,一身挺拔的深色西装配上端庄优雅的肢体语言,体现了张璐良好的职业素养。不过,在这样重大的外交场合上,翻译的形象不能喧宾夺主,张璐简单、干练又带点可爱的蘑菇头恰到好处,她也因此被媒体比作“樱桃小丸子”。在张璐专注的表情之外,不经意间的微笑也令她更加富有亲和力。

a113.jpg

2014年,穿黄色衬衫出场,有范儿


翻译不是一部机器,在翻译的过程中不但翻译语言,也在传递情感和立场。温家宝担任总理期间,发言经常引用诗词名句,这大大增加了翻译的难度,由于中文和英文的巨大的文化背景差异,用英文体现其中深刻的文化内涵成了一个大课题。张璐的翻译巧妙、传神、恰如其分,广受好评。

1.行百里者半九十。

张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.

译文直译:在百里的旅途中,有一半人会在途中放弃。

点评:“fall by the way side”在英语中是半途而废的意思,用英语中的成语来翻译中国古语,对接得很巧妙。

2.华山再高,顶有过路。

张璐译文:No matter how high the mountain is,one can always ascend to its top.

译文直译:无论山有多高,我们都能登到顶峰。

点评:后半句翻译得非常好。always(一直)表现出誓要登顶的坚定信念。

3.亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔。

张璐译文:For the ideal that I hold dear to my heart,I"d not regret a thousand times to die.

译文直译:我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。

点评:“九死”翻译成thousand times(上千次),很地道。

4.人或加讪,心无疵兮。

张璐译文:My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders from the outside.

译文直译:我的良知纯洁没有污点,不管外界的流言飞语和造谣中伤。

点评:如果把my改成one"s会更客观一些,总体来说用词非常好,把握得恰到好处。

5.兄弟虽有小忿,不废懿亲。

张璐译文:Differences between brothers can not sever their bloodties.

译文直译:兄弟之间的分歧,是无法割断他们的血脉亲情的。

点评:“小忿”有愤恨的意思,在极短的时间内,能想到用differents(分歧),而不是用angry等表示愤怒的词,体现了急智,也相当得体。

(张璐历年风采)

a114.jpg

2014年,张璐步入记者会会场

a115.jpg

2013年

a116.jpg

2012年

a117.jpg

同样是2012年,张璐步入会场,高级翻译偶尔也用得着电子词典

a118.jpg

2011年

a119.jpg

2010年

(观察者网综合网络资料报道)
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|www.hutong9.net

GMT-5, 2025-8-2 04:01 PM , Processed in 0.078308 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表