找回密码
 注册
搜索
查看: 1991|回复: 13

[其他] 怎样从“神的众子”到“神的独生子”

[复制链接]
发表于 2011-4-19 02:24 PM | 显示全部楼层 |阅读模式


创世纪
6:2 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。

诗篇
29:1 神的众子阿,你们要将荣耀能力,归给耶和华。归给耶和华

诗篇
89:6 在天空谁能比耶和华呢。神的众子中,谁能像耶和华呢?

可见《旧约》里耶和华是有多个儿子的,为什么到了《新约》就成了“独生子”呢?
发表于 2011-4-19 02:26 PM | 显示全部楼层
我们基督徒,都是神的子女。

神的独生爱子,特指基督耶稣。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-19 02:29 PM | 显示全部楼层
回复 CoolMax 的帖子

把基督徒比做天上的耶和华? 说不通.

点评

这个以前说过了。你自己再去翻翻。。。  发表于 2011-4-19 02:33 PM
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-4-19 02:37 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 sunning 于 2011-4-19 18:41 编辑
也和话 发表于 2011-4-19 14:24
创世纪
6:2 神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。


创世纪中“ 神的儿子们”可能有几种解释,
一是指天使,那“人的女子”就是指人间的女子;
二是特指敬虔的赛特的后裔们,那么这里“人的女子”就是特指该隐的后裔们。
仅供参考。


回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-19 02:41 PM | 显示全部楼层
回复 sunning 的帖子

希伯来书
1:5 [hgb] 所有的天使,神从来对那一个说,你是我的儿子,我今日生你。又指着那一个说,我要作他的父,他要作我的子。

耶和华教训天使,说他只有一个儿子,怎么可能“神的众子”就是指众天使呢?

再者,拿天使跟耶和华作比较?
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-4-19 03:27 PM | 显示全部楼层
也和话 发表于 2011-4-19 15:41
回复 sunning 的帖子

希伯来书

希 伯 来 书 第一章在这里。你把全章连起来看有助于了解:

1:1                  神 既 在 古 时 借 着 众 先 知 , 多 次 多 方 的 晓 谕 列 祖 ,
1:2                  就 在 这 末 世 , 借 着 他 儿 子 晓 谕 我 们 , 又 早 已 立 他 为 承 受 万 有 的 , 也 曾 借 着 他 创 造 诸 世 界 。
1:3                  他 是 神 荣 耀 所 发 的 光 辉 , 是 神 本 体 的 真 像 , 常 用 他 权 能 的 命 令 托 住 万 有 , 他 洗 净 了 人 的 罪 , 就 坐 在 高 天 至 大 者 的 右 边 。
1:4                  他 所 承 受 的 名 , 既 比 天 使 的 名 更 尊 贵 , 就 远 超 过 天 使 。
1:5                  所 有 的 天 使 , 神 从 来 对 那 一 个 说 , 你 是 我 的 儿 子 , 我 今 日 生 你 。 又 指 着 那 一 个 说 , 我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 。
1:6                  再 者 , 神 使 长 子 到 世 上 来 的 时 候 , ( 或 作 神 再 使 长 子 到 世 上 来 的 时 候 ) 就 说 , 神 的 使 者 都 要 拜 他 。
1:7                  论 到 使 者 , 又 说 , 神 以 风 为 使 者 , 以 火 焰 为 仆 役 。
1:8                  论 到 子 却 说 , 神 阿 , 你 的 宝 座 是 永 永 远 远 的 , 你 的 国 权 是 正 直 的 。
1:9                  你 喜 爱 公 义 , 恨 恶 罪 恶 。 所 以 神 就 是 你 的 神 , 用 喜 乐 油 膏 你 , 胜 过 膏 你 的 同 伴 。
1:10                  又 说 , 主 阿 , 你 起 初 立 了 地 的 根 基 , 天 也 是 你 手 所 造 的 。
1:11                  天 地 都 要 灭 没 , 你 却 要 长 存 。 天 地 都 要 像 衣 服 渐 渐 旧 了 。
1:12                  你 要 将 天 地 卷 起 来 , 像 一 件 外 衣 , 天 地 就 都 改 变 了 。 惟 有 你 永 不 改 变 , 你 的 年 数 没 有 穷 尽 。
1:13                  所 有 的 天 使 , 神 从 来 对 那 一 个 说 , 你 坐 在 我 的 右 边 , 等 我 使 你 仇 敌 作 你 的 脚 凳 。
1:14                  天 使 岂 不 都 是 服 役 的 灵 , 奉 差 遣 为 那 将 要 承 受 救 恩 的 人 效 力 吗 ?
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-4-19 03:29 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 shoujie 于 2011-4-19 16:38 编辑

这里(1:5),你知道天使也是神所造的。

但是这些都要拜在长子耶稣基督的脚下,因为耶稣基督才是神的唯一的儿子, 是“承 受 万 有 的 , 也 曾 借 着 他 创 造 诸 世 界 。他 是 神 荣 耀 所 发 的 光 辉 , 是 神 本 体 的 真 像 , 常 用 他 权 能 的 命 令 托 住 万 有 , 他 洗 净 了 人 的 罪 , 就 坐 在 高 天 至 大 者 的 右 边 。 他 所 承 受 的 名 , 既 比 天 使 的 名 更 尊 贵 , 就 远 超 过 天 使 。”

注:犹太习俗长子才是其一脉的继承。显然希伯来书作者用地上犹太人了解的语言来描述天上的事情。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-19 05:59 PM | 显示全部楼层
回复 shoujie 的帖子

这一段说的很清楚,天使不称“儿子”。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-19 06:06 PM | 显示全部楼层
再看看这一段,

申32:8-9
至高者将地业赐给列邦,将世人分开,就照以色列人(神的众子)的数目立定万民的疆界。耶和华的分本是他的百姓。他的产业本是雅各。

原文“以色列人”是“神的众子”(《死海经卷》证实了这一点)新版本《圣经》是这样的

English Standard Version (©2001)
When the Most High gave to the nations their inheritance, when he divided mankind, he fixed the borders of the peoples according to the number of the sons of God.
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-4-19 06:32 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 shoujie 于 2011-4-19 20:47 编辑
也和话 发表于 2011-4-19 18:59
回复 shoujie 的帖子

这一段说的很清楚,天使不称“儿子”。


嗯,大概俺的回答(天使也是神所造的)使人混淆。下面对照看一下应该清楚了。

对照其他版本(变成了反问句),是这样的:

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 有 的 天 使 , 神 从 来 对 那 一 个 说 , 你 是 我 的 儿 子 , 我 今 日 生 你 ? 又 指 着 那 一 个 说 : 我 要 作 他 的 父 , 他 要 作 我 的 子 ?

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神的儿子比天使崇高 神曾对哪一个天使说过:“你是我的儿子,我今日生了你”呢?或者说:“我要作他的父亲,他要作我的儿子”呢?
====

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Τίνι γὰρ εἶπεν ποτε τῶν ἀγγέλων· Ὑιος μου ει συ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε; καὶ πάλιν, Ἐγὼ ἔσομαι αὐτῷ εἰς πατέρα, καὶ αὐτὸς ἔσται μοι εἰς υἱόν;

Hebrews 1:5 New American Standard Bible (© 1995)
For to which of the angels did He ever say, "YOU ARE MY SON, TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU"? And again, "I WILL BE A FATHER TO HIM AND HE SHALL BE A SON TO ME"?
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-4-19 08:14 PM | 显示全部楼层
本帖最后由 shoujie 于 2011-4-19 21:18 编辑
也和话 发表于 2011-4-19 19:06
再看看这一段,

申32:8-9


不知道你的那个译本(English Standard Version)为什么是 “sons of God”。俺以为是不准确的:

申 命 记 Deuteronomy
32:8        [hgb]         至 高 者 将 地 业 赐 给 列 邦 , 将 世 人 分 开 , 就 照 以 色 列 人 的 数 目 立 定 万 民 的 疆 界 。
           [kjv]         When the Most High divided to the nations their inheritance, when he separated the sons of Adam, he set the bounds of the people according to the number of the children of Israel.
           [bbe]         When the Most High gave the nations their heritage, separating into groups the children of men, he had the limits of the peoples marked out, keeping in mind the number of the children of Israel.

而希伯来原文也是(children of Israel):

Deuteronomy32-8.png
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 01:02 AM | 显示全部楼层
本帖最后由 shoujie 于 2011-4-20 02:22 编辑
也和话 发表于 2011-4-19 19:06
再看看这一段,

申32:8-9


看来,你是个篡改圣经的人。第三贴就暴露了你自己
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-4-20 01:48 AM | 显示全部楼层
回复 shoujie 的帖子

你抄的这些都是较新的版本。你引用的希伯来文的版本是Masoretic Text,是公元七到十世纪的抄本,用的是,即以色列的儿子。更旧的希伯来文版本则用(即神的众子)。

专家们一直都怀疑这个Masoretic Text里面的“神的众子”被偷偷改成了“以色列的儿子”。原因很简单,耶和华分国土时,以色列还没有出世(出世纪10,11)。

这个怀疑到《死海经卷》出土后被证实了,《死海经卷》写的是“神的众子”。至于“神的众子”是指谁,要等到乌干里特被发掘出来,专家们才大叫“Aha!”。

这个English Standard Version则是按照《死海经卷》纠正过来的。

至于为什么要偷偷改《圣经》(大概是公元九世纪的事情),是因为抄写人害怕“神的众子”露了一条大尾巴。

当然,这条大尾巴不是“神的独生子”耶稣,犹太人是不相信耶和华有独生子的。
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

发表于 2011-4-20 02:17 AM | 显示全部楼层
圣经新译本:
8   至高者把地業賜給列國的時候,把人類分開的時候,就照著以色列子孫的數目,立定了萬民的境界。
9   但耶和華的分就是他的子民,他的產業就是雅各。

点评

撒旦的这种伎俩是没用的  发表于 2011-4-20 07:56 AM
回复 鲜花 鸡蛋

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|www.hutong9.net

GMT-5, 2024-5-13 07:44 PM , Processed in 0.057793 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表